Ae Wattan Kay Sajeelay Jawanon
Amanat Ali
Ae wattan kay sajeelay jawaanon
(Repeat)
Meray naghmay tumharay liay hain
(Repeat)
(Repeat 1 & 2)
Sarfaroshi hai imaan tumhara, jurraton kay parasdaar ho tum
(Repeat)
Jo hifaazat karay sarhadon ki, woh falak bos deewar ho tum
Ae shujaat kay zinda nishanoon…
Meray naghmay tumharay liay hain
(Repeat)
(Repeat 1& 2)
Meri o maon behnon ki nazrain tum ko dekhain tau yoon jagmagain
Jaisay khamoshion ki zubaan say dey rahi hon woh tum ko duain
Qaum kay ay jaree pasbaano…
Meray naghmay tumharay liay hain
(Repeat)
(Repeat 1 &2)
Ae wattan
Nawai-Ney
Ae wattan kay sajeelay jawaanon
(Repeat)
Meray naghmay tumharay liay hain
(Repeat)
(Repeat 1 & 2)
Sarfaroshi hai imaan tumhara, jurraton kay parasdaar ho tum
(Repeat)
Jo hifaazat karay sarhadon ki, woh falak bos deewar ho tum
Ae shujaat kay zinda nishanoon…
Meray naghmay tumharay liay hain
(Repeat)
(Repeat 1& 2)
Meri o maon behnon ki nazrain tum ko dekhain tau yoon jagmagain
Jaisay khamoshion ki zubaan say dey rahi hon woh tum ko duain
Qaum kay ay jaree pasbaano…
Meray naghmay tumharay liay hain
(Repeat)
(Repeat 1 &2)
Ae wattan
Nawai-Ney
Tina Sani
Sunn kay ney kehti hai apni daastaan
Listen to the reed flute
Dard-e-hijran say hui hai noha-khwan
How it tells a tale complaining of separation
Kaat kar laye ney-sitaan say yahaan
Saying, "Ever since I was separated from the reed bed
(Repeat)
Mard-o-zann meri nawa say khoonch-kaan
my lament has caused man and woman to moan
Jo bhi apni asal say hoga judaa
I want a bosom torn by severance
Hoga vasl-e-khish uss ka muddaa
that I may unfold the pain of love desire
Yeh nawai ney…
Yeh nawai ney ussi kay dam say hai
'Tis the fire of Love that is in the reed
Zindagi ki leh ussi kay dam say hai
'Tis the fervour of Love that is in the wine”
(Repeat)
Manzil-e-Sufi
Sunn kay ney kehti hai apni daastaan
Listen to the reed flute
Dard-e-hijran say hui hai noha-khwan
How it tells a tale complaining of separation
Kaat kar laye ney-sitaan say yahaan
Saying, "Ever since I was separated from the reed bed
(Repeat)
Mard-o-zann meri nawa say khoonch-kaan
my lament has caused man and woman to moan
Jo bhi apni asal say hoga judaa
I want a bosom torn by severance
Hoga vasl-e-khish uss ka muddaa
that I may unfold the pain of love desire
Yeh nawai ney…
Yeh nawai ney ussi kay dam say hai
'Tis the fire of Love that is in the reed
Zindagi ki leh ussi kay dam say hai
'Tis the fervour of Love that is in the wine”
(Repeat)
Manzil-e-Sufi
Sanam Marvi
Mullah maar na mein kojhri koon
O pious one, do not hit me
Meinkoon apna yaar manawan dey
Let me appease my Friend
Kanjri bann key saadi izzat na ghadti
By becoming a dancing girl, I won’t lessen my esteem
Sanku nach key yaar manawan dey
Let me pacify Him by dancing
Joggan theesaan yaar dey pichchon
I became a mystic for my Beloved
Saankoon gal vich maalra pawan dey
Let me put the holy thread in my neck
Ghulam Farida, ondhi oo jaanay
Farid, He will know of himself
Saankoon apni taur nibhawan dey
But let me maintain the old rites
Mein taa koi khayal
I am just a thought
(Repeat)
Hun mil saa naal khayal dey
Let the thought become a reality
Mein taa koi khayal
I am just a thought
(Repeat)
Mein deedar, deedar mein vich
By merely looking at Him
(Repeat)
Pehrum wais wisaal
Him and I became one
(Repeat)
Hun mil saa naal khayal dey
Let the thought become a reality
Mein taa koi khayal
I am just a thought
(Repeat)
Sachal such karain da zaahir
The Lord will make all apparent
(Repeat)
Allah kaan kataal
I pray to my Lord
(Repeat)
Hun mil saa naal khayal dey
Let the thought become a reality
Mein taa koi khayal
I am just a thought
(Repeat)
Soz-e-Ishq
Mullah maar na mein kojhri koon
O pious one, do not hit me
Meinkoon apna yaar manawan dey
Let me appease my Friend
Kanjri bann key saadi izzat na ghadti
By becoming a dancing girl, I won’t lessen my esteem
Sanku nach key yaar manawan dey
Let me pacify Him by dancing
Joggan theesaan yaar dey pichchon
I became a mystic for my Beloved
Saankoon gal vich maalra pawan dey
Let me put the holy thread in my neck
Ghulam Farida, ondhi oo jaanay
Farid, He will know of himself
Saankoon apni taur nibhawan dey
But let me maintain the old rites
Mein taa koi khayal
I am just a thought
(Repeat)
Hun mil saa naal khayal dey
Let the thought become a reality
Mein taa koi khayal
I am just a thought
(Repeat)
Mein deedar, deedar mein vich
By merely looking at Him
(Repeat)
Pehrum wais wisaal
Him and I became one
(Repeat)
Hun mil saa naal khayal dey
Let the thought become a reality
Mein taa koi khayal
I am just a thought
(Repeat)
Sachal such karain da zaahir
The Lord will make all apparent
(Repeat)
Allah kaan kataal
I pray to my Lord
(Repeat)
Hun mil saa naal khayal dey
Let the thought become a reality
Mein taa koi khayal
I am just a thought
(Repeat)
Soz-e-Ishq
Abida Parveen
Ho… Maula
O my Master
Unhad taun ahad hoya
When the invisible revealed himself
(Repeat)
Ahmad naam dharay hu
He changed his name from Ahad (the One) to Ahmad (the commendable Prophet)
Dau jag nu roshan karkay
By illuminating this world and the world after
Bahu naam saraya
Bahu, who was hidden, also came forth
Ho Allah, Maula
Allah, My Master
Meray ghar aaya piya humra
My Beloved has come to my abode
(Repeat)
Wahu wahdat keena shor
(And when he revealed Himself), my heart could hear the din even within
Meray ghar aya piya humra
My Beloved has come to my abode
(Repeat)
Wahu wahdat keena shor
(And when he revealed Himself), my heart could hear the din even within
Meray ghar aya piya humra
My Beloved has come to my abode
(Repeat)
Jo dum ghaafil so dum kaafir
The one who is unaware is equal to one who is a non-believer
Sakun murshid ae parhaya hoo
My spiritual guide taught me this
Sunniya sukh-khann gayyan khul akhiyaan
My eyes opened from devotion
Asaan chit maula wal laya hoo
I have betrothed my life to Him
Keeti jaan hawalay rabb dey
I have devoted my life to him
(Repeat)
Aisa ishq kamaya hoo
I earned such love
Marran theen aggay marr gaye Bahu
That I realized what death is even before dying
Taa matlab nu paya hoo
And so discovered the eternal truth
Meray ghar aya piya humra
My Beloved has come to my abode
(Repeat)
Wahu wahdat keena shor
(And when he revealed Himself), my heart could hear the din even within
Meray ghar aya piya humra
My Beloved has come to my abode
(Repeat)
Maula... Maula...
Ali… Ali…
My Protector…
Ali…
Ghaus quttab hin urray urray ray
Ghous and Qutab would not come to the levels set
(Repeat)
Aashiq jaan agairay hoo
But lovers go beyond that
Jairhi manzil aashiq pohanchan,
The levels that lovers reach
Othay ghaus na paawan phairay hu a
Ghaus is unaware of those
Ashiq wich visaal dey rehnday
Divine lovers remain in unification
Jinna la maqaani dairay hoon
For they reside every where yet nowhere
Mein qurban tinhan toon bahu
I can sacrifice myself for those
Jinnah zaat-o-zaat basairay hoo
Those who in His proximity
Meray ghar aya piya humra
My Beloved has come to my abode
(Repeat)
Wahu wahdat keena shor
(And when he revealed Himself), my heart could hear the din even within
Meray ghar aya piya humra
My Beloved has come to my abode
(Repeat)
Jab mein tha, tab hari nahin
When I was me, I couldn’t see Him inside
(Repeat)
Ab hari hai mein naahi
Now that He is apparent, I can no longer see myself anywhere
Jab andheeyara mitt gaya
When that veil of darkness was lifted
Deepak dhair ka mahi
There was no need to light a lamp
Meray ghar aya piya humra
My Beloved has come to my abode
(Repeat)
Wahu wahdat keena shor
(And when he revealed Himself), my heart could hear the din even within
Meray ghar aya piya humra
My Beloved has come to my abode
(Repeat)
Mein hoon putli kaath ki, dorr piya key haath
I am a puppet, the strings in my Beloved’s hands
Naachut hoon mein prem say, jaisoon piya nachaat
I dance in a trance for my love, the way my Beloved wishes
Meray ghar aya piya humra
My Beloved has come to my abode
(Repeat)
Bullah shah aaya humray paas, murshid poojari aas diya
Bullah, He came and gave me hope
Maula, Ali, Yaari
My Protector
Ali
Jana Jogi DeyNaal
Ho… Maula
O my Master
Unhad taun ahad hoya
When the invisible revealed himself
(Repeat)
Ahmad naam dharay hu
He changed his name from Ahad (the One) to Ahmad (the commendable Prophet)
Dau jag nu roshan karkay
By illuminating this world and the world after
Bahu naam saraya
Bahu, who was hidden, also came forth
Ho Allah, Maula
Allah, My Master
Meray ghar aaya piya humra
My Beloved has come to my abode
(Repeat)
Wahu wahdat keena shor
(And when he revealed Himself), my heart could hear the din even within
Meray ghar aya piya humra
My Beloved has come to my abode
(Repeat)
Wahu wahdat keena shor
(And when he revealed Himself), my heart could hear the din even within
Meray ghar aya piya humra
My Beloved has come to my abode
(Repeat)
Jo dum ghaafil so dum kaafir
The one who is unaware is equal to one who is a non-believer
Sakun murshid ae parhaya hoo
My spiritual guide taught me this
Sunniya sukh-khann gayyan khul akhiyaan
My eyes opened from devotion
Asaan chit maula wal laya hoo
I have betrothed my life to Him
Keeti jaan hawalay rabb dey
I have devoted my life to him
(Repeat)
Aisa ishq kamaya hoo
I earned such love
Marran theen aggay marr gaye Bahu
That I realized what death is even before dying
Taa matlab nu paya hoo
And so discovered the eternal truth
Meray ghar aya piya humra
My Beloved has come to my abode
(Repeat)
Wahu wahdat keena shor
(And when he revealed Himself), my heart could hear the din even within
Meray ghar aya piya humra
My Beloved has come to my abode
(Repeat)
Maula... Maula...
Ali… Ali…
My Protector…
Ali…
Ghaus quttab hin urray urray ray
Ghous and Qutab would not come to the levels set
(Repeat)
Aashiq jaan agairay hoo
But lovers go beyond that
Jairhi manzil aashiq pohanchan,
The levels that lovers reach
Othay ghaus na paawan phairay hu a
Ghaus is unaware of those
Ashiq wich visaal dey rehnday
Divine lovers remain in unification
Jinna la maqaani dairay hoon
For they reside every where yet nowhere
Mein qurban tinhan toon bahu
I can sacrifice myself for those
Jinnah zaat-o-zaat basairay hoo
Those who in His proximity
Meray ghar aya piya humra
My Beloved has come to my abode
(Repeat)
Wahu wahdat keena shor
(And when he revealed Himself), my heart could hear the din even within
Meray ghar aya piya humra
My Beloved has come to my abode
(Repeat)
Jab mein tha, tab hari nahin
When I was me, I couldn’t see Him inside
(Repeat)
Ab hari hai mein naahi
Now that He is apparent, I can no longer see myself anywhere
Jab andheeyara mitt gaya
When that veil of darkness was lifted
Deepak dhair ka mahi
There was no need to light a lamp
Meray ghar aya piya humra
My Beloved has come to my abode
(Repeat)
Wahu wahdat keena shor
(And when he revealed Himself), my heart could hear the din even within
Meray ghar aya piya humra
My Beloved has come to my abode
(Repeat)
Mein hoon putli kaath ki, dorr piya key haath
I am a puppet, the strings in my Beloved’s hands
Naachut hoon mein prem say, jaisoon piya nachaat
I dance in a trance for my love, the way my Beloved wishes
Meray ghar aya piya humra
My Beloved has come to my abode
(Repeat)
Bullah shah aaya humray paas, murshid poojari aas diya
Bullah, He came and gave me hope
Maula, Ali, Yaari
My Protector
Ali
Jana Jogi DeyNaal
Rizwan & Muazzam
Ni main jana jogi dey naal
I want to go with the Jogi (the Devoted)
Jogi naal jana jana
Go with the Jogi only…
(Repeat)
Ni main jana jogi dey naal
I want to go with the Jogi
(Repeat)
Kanni mundraan paakay
Donning (the mystic’s) large earrings
Ni main jana jogi dey naal
I want to go with the Jogi
Jogi… jogi naal
With the Jogi…
Tar gaye jey main tar gaye lokon
People, I overcame every hurdle
Akh jogi naal lar gaye lokon
O people, my eyes locked with the Jogi’s
Mainu jogan di jogi aakho
Call me the Jogi’s devotee
(Repeat)
Hee rsalaity mar gaye loko
O people, Heer is no more
Ni main jana jog idey naal
I want to go with the Jogi
(Repeat)
Ranjha Ranjha kerdini main aapey Ranjha hoee
Calling out Ranjha’s name, I became Ranjha myself
Aakhoni menu teendo Ranjha, Heer na akho koi
Do not call me Heer, call me Ranjha
(Repeat)
Main nai ho aap hay apni aap karey diljoi
I am nothing, he is the sole consolation
(Repeat)
Jis dey nal mein neooh lagaya odhay warga horna koi
The one who I gave my heart to, he certainly has no parallel
(Repeat)
Saiyaan, jana jogi dey naal
Saeein, I want to go with the Jogi
Khairay karday kooriyaan gallan
The Khairays spread accusations
Jogi tey vairay sirr tey jhallan
But I will take on the blame for all those accusations
Hor kisay noo mein kujhnaa jana
I am not aware of anything or anyone else
Jaana tey jogi noo jaana
All I know is about the Jogi
Iss da paya kissay na paya
What he has attained, no one else can even come close to fathoming
Iss da hai do jug uttaysaya
He watches over this world and the world after
Iss diyaan dhoomaan do jug uttay ghummiyaan
He is famous here and in the hereafter
Iss diyaan juttiyan arsh nay chumiyaan
He has travelled to the heavenly skies
Ae jogi, jogi matwala
The Jogi, he is full of wonders
(Repeat)
Huth vich Ill-Allah di mala
In his hand he has the rosary with God’s name
(Repeat)
Naam hai iss da, ni naam hai iss da kamli wala
His name… the one who dons the black garb (shawl)
Ni mein jana jogi dey naal…
I want to go with the Jogi
(Repeat)
Jogi…
Jogi
(Repeat)
Jogi lutt laye Heer jogi
The Jogi has stolen Heer
(Repeat)
Meem da ghoonghat sir uttay paa kay naam apna Ahmad kahwa kay
With the veil of holiness (by remembering and praising God), he has earned the title of
Ahmed
Jogi lutt laye heer jogi
The Jogi has stolen Heer
Ni main jana jogi dey naal
I want to go with the Jogi (the Devoted)
Jogi naal jana jana
Go with the Jogi only…
(Repeat)
Ni main jana jogi dey naal
I want to go with the Jogi
(Repeat)
Kanni mundraan paakay
Donning (the mystic’s) large earrings
Ni main jana jogi dey naal
I want to go with the Jogi
Jogi… jogi naal
With the Jogi…
Tar gaye jey main tar gaye lokon
People, I overcame every hurdle
Akh jogi naal lar gaye lokon
O people, my eyes locked with the Jogi’s
Mainu jogan di jogi aakho
Call me the Jogi’s devotee
(Repeat)
Hee rsalaity mar gaye loko
O people, Heer is no more
Ni main jana jog idey naal
I want to go with the Jogi
(Repeat)
Ranjha Ranjha kerdini main aapey Ranjha hoee
Calling out Ranjha’s name, I became Ranjha myself
Aakhoni menu teendo Ranjha, Heer na akho koi
Do not call me Heer, call me Ranjha
(Repeat)
Main nai ho aap hay apni aap karey diljoi
I am nothing, he is the sole consolation
(Repeat)
Jis dey nal mein neooh lagaya odhay warga horna koi
The one who I gave my heart to, he certainly has no parallel
(Repeat)
Saiyaan, jana jogi dey naal
Saeein, I want to go with the Jogi
Khairay karday kooriyaan gallan
The Khairays spread accusations
Jogi tey vairay sirr tey jhallan
But I will take on the blame for all those accusations
Hor kisay noo mein kujhnaa jana
I am not aware of anything or anyone else
Jaana tey jogi noo jaana
All I know is about the Jogi
Iss da paya kissay na paya
What he has attained, no one else can even come close to fathoming
Iss da hai do jug uttaysaya
He watches over this world and the world after
Iss diyaan dhoomaan do jug uttay ghummiyaan
He is famous here and in the hereafter
Iss diyaan juttiyan arsh nay chumiyaan
He has travelled to the heavenly skies
Ae jogi, jogi matwala
The Jogi, he is full of wonders
(Repeat)
Huth vich Ill-Allah di mala
In his hand he has the rosary with God’s name
(Repeat)
Naam hai iss da, ni naam hai iss da kamli wala
His name… the one who dons the black garb (shawl)
Ni mein jana jogi dey naal…
I want to go with the Jogi
(Repeat)
Jogi…
Jogi
(Repeat)
Jogi lutt laye Heer jogi
The Jogi has stolen Heer
(Repeat)
Meem da ghoonghat sir uttay paa kay naam apna Ahmad kahwa kay
With the veil of holiness (by remembering and praising God), he has earned the title of
Ahmed
Jogi lutt laye heer jogi
The Jogi has stolen Heer
No comments:
Post a Comment