Tuesday, July 6, 2010

CS3 EP3


Lyrics and Translations
'Pritam'
Sanam Marvi
Kaahga sab tann khayo, maara chun chun khayon mast
Scavenger, peck out the finest bits of my flesh

Doh naina matt khayo, jin ko piya milan ki aas
Just spare my eyes as they crave the sight of the beloved

Pritam matt pardes phadaro
My dear don't leave for distant lands

(repeat)

Rutt sawan ki sanwarya
The monsoon has just arrived

(repeat)

Pritam matt pardes phadaro
My dear don't leave for distant lands

(repeat)

Koel morr papiha bolay
The rainbird, songbird and peacocks are singing

(repeat)

Dhoom machay wich dhandariya
It’s a festival here in the desert

(repeat)

Pritam matt pardes phadaro
My dear don't leave for distant lands

(repeat)

Kali ghutta ghut rehn andheri
The clouds are dark and leaden

(repeat)

Baras dehra way badalya
And when it rains, it will pour down heavily

(repeat)

Pritam matt pardes phadaro
My dear don't leave for distant lands

Saajan aisi preet na karyo jaisi lambi khajoor
Don’t create distances like the tree that bears dates

(repeat)

Dhoop lagay tau chaoon nahin, bhook lagay phal door

Like... when it's scorching there is no shade, when one is hungry there is no fruit

(repeat)

'Mori Araj Suno'
Tina Sani

Mori araj suno, dastagir pir
O my Lord, pay heed to my appeal

(repeat)

Mairee kahun kaa say mein apnay jiya ki pir
I am a faithful follower of my Creator

Mori araj suno, dastagir pir
O my Lord, pay heed to my appeal

Rabba sachiya, toon tay akhia see
My true Lord, you had said

Ja oye bandiya jug da shah ain tu
“Go man, you are master of the world

Saadian nemataan terian daulataan nenh

My bounties on earth are your treasure

Saada naib the alijah ain tu
You are the viceroy of your Creator”

Ais laaray teh torr kudh puchia eh
After baiting me with these promises

Kee ais nimanay teh beetiyaan nenh
Countless years have passed by

Kaddi saar we layee o rab saiyaan
My Lord, did you ever enquire what transpired with your man

Terey shah naal jugh kee kitiyan nenh
What your man has suffered in this world?

Kithay dhons police sarkar dee eh
Somewhere, those in power and with the means intimidate, harass and terrorize

Kithay dhandhli maal patwaar di eh
Elsewhere, draft and bribery are rampant

Ainj hadaan wich kalpay jaan meri
My soul is shaken down to my bone

Jeevain phahee ich koonj kurlaundi eh
Just like a bird flutters when caught in a trap

Changa shah banayaee rab saiyaan
You made a fine king indeed, my sweet lord

Paulay khaandayaan waar na aundi eh
All I have gotten are endless beatings

Mainu shahi naeen chaidi rab meray
I don’t want kingship, my Lord

Mein tay izzat da tukkar mangna haan
All I need is a morsel of respect

Meinu taang naeen mehlaan maraiaan di
I have no desire to live in palaces

Mein tay jeevain di nukkar mangnaa haan
I just want a small nook to live my life

Meri mannain tay tairian main mannan
If you agree with me, I will agree with you

Teri sohn jay ik wi gal moran
I won’t decline anything no matter how unreasonable

Jey ay maang nai pujdi tain rabba
If you don’t look out for me God!

Fayr main jawan teh rab koi hor loraan
Then I should go and seek for myself another god

Mori araj suno, dastagir pir
O my lord, pay heed to my appeal

(repeat)

Arieb Azhar:

Iss surat seh
With this grimace

Arz sunatay
Pleading

Dard batatay
Sharing the pain

Nayya khaitay
Rowing the boat

Minnat kartay
Asking for his blessings

Rasta taktay
Waiting expectantly

Kitni sadiyaan beet gai hain
Countless centuries have passed by

Ab jakar yeh bhaid khulla hai
Only now has it been revealed

Jis koh tum ne arz guzari

The one who you had appealed to

Jo tha haat pakarnay waala
The one who held your hand and guided you

Jis jaag laagi nao tumhaari
Where your boat had docked

Jis say dukh ka daaroo manga
From whom you had asked for a panacea for your pain

Toray mandir may joh nahin aaya
The one who did not visit your temple

Woh to tum heen thay

It was you only

Woh to tum heen thay
It was you only



'Chori Chori'

Meesha Shafi

Ae way mein chori chori teray naal laa layyan akhaan way
Without anyone knowing about it, I locked my eyes with you (and fell in love)

(repeat)

Mein chori chori...
Very quietly, very discreetly...

(repeat)

Duniya tou jakhaan te mein duniya
I will keep this love hidden from the rest of this world

Jakhan tay mein pyar tera rakhan
Nevertheless, the love I have for you is safe

Way mein chori chori teray naal laa layyan akhan way
Without anyone knowing about it, I locked my eyes with you (and fell in love)

(repeat)

Pyaar pichchay har koee mittiyaan vee chaan da
In the pursuit of eternal love, lovers will even sieve sand

Jis da na ik pal vir meri jaan da
Not even a single moment of my life is mine now

Phair vee mein jhallee ho keh
But the simpleton that I am…

(repeat)

Raah teri takkan
I sit here, waiting for you to come to me

Way mein chori chori teray naal laa layyan akhan way
Without anyone knowing about it, I locked my eyes with you (and fell in love)

(repeat)

Mein chori chori...
Very quietly, very discreetly...



'Sanu Ishq Laga'

Abida Parveen

Maula... maula... maula... ho maula
O God!

Na khuda maseehtay labda
God is not found in mosques

(repeat)

Na khuda vich kaabay
Nor in the Kaaba

Na khuda quraan kittabaan
God is not in the Holy Scripture

Na khuda namazay
Nor in prayers

Sanu ishq laga hai pyaar da
I am smitten by the Beloved

(repeat)

Sanu pyaar da, dildaar da
The Beloved, the very dear

Sanu ishq laga hai pyaar da
I am smitten by the Beloved

(repeat)

Na rab arsh mu allah uttay
God is not in the skies
(repeat)

Na rab khanay kaabay hoon
Nor in Kaaba

Na rab ilm kittabi labhaa
God is not in books about religion

Labhaa, na, na, na… labhaa
I could not find him anywhere…

Na rab ilm kittabi labhaa
God is not in books about religion

Na rab wich mehraab-e ho
Nor in the minarets

Gaanga teerath mool na milya
God is not on the banks of Ganges

Painday baihisaab-e ho
The pilgrimages have all been in vain

Jab da murshid milya baaho
When Bahu finds the Beloved

Chutti sab azab-e ho
All miseries disappear

Sanu ishq laga hai pyaar da
I am smitten by the Beloved

Sanu pyaar da, dildaar da
The Beloved, the very dear

Maula... Ali, ali, ali, da

(repeat)

Bulleh Shah, Bulleh Shah kaun hai
Who is Bulleh Shah?

Bulleh Shah, au kaun hai
Who is Bulleh Shah?

Uttam tera yaar
Who is your supreme friend?

(repeat)

Us key haath Quran...
In one hand, he holds the Quran

Us key gal zonaar
In his neck, he wears the holy thread

Sanu ishq laga hai pyaar da
I am smitten by the Beloved

Sanu pyaar da, dildaar da
The Beloved, the very dear

(repeat)

Maula da, maula, maula da, maula da
God...

Kalaay maidayy kapray, tay kala maida bhais
My clothes are black and so is my appearance

(repeat)
Ghunaah hi bharya mein phirain, log kahain dervish
I am full of sins but these people call me a mystic

Sanu ishq laga hai pyaar da
I am smitten by the Beloved

(repeat)

Uth Faridon suttya, uth Farida

Farid, wake up from your sleep

Duniya vaikhan jaa
Go see the world

Jai koi mil jaye bakhshiya tey too vi bakhsha jaye
If perchance you encounter the forgiven to be forgiven

Sanu ishq laga hai pyaar da

I am smitten by the Beloved

(repeat)

Masjid dhaa dey
Tear down the mosques

Mandir dhaa dey
Tear down the mandirs

Dhaa dey jo kuch dhaindha
Tear down whatever can be brought down

Par kisi da dil naa dhaa
But don't break anyone's heart

Rab dilon vich rainda
For God resides there

Sanu ishq laga hai pyaar da
I am smitten by the Beloved

Sanu pyaar da, dildaar da
The Beloved, the very dear

(repeat)

Dil ki bisaat kya thee
But then what is the worth of this heart

Nigah-e-jamal mein
In front of the Beloved’s eyes

Ik aina tha toot gaya dekh baal mein

It’s like a mirror that broke whilst caring

Sanu ishq laga hai pyaar da
I am smitten by the Beloved

(repeat)

Raati jaagay sheikh sada mein
You keep awake at night and consider yourself pious

Tey raati jagan teh thee uttay
But (Bulleya) even dogs stay awake the whole night

Dar malik da mool na chadhtay, tau sau sau pawnday juttay
These dogs would not abandon the posts at their master’s abode even if battered with shoes

Chal way miyan Bulleya, chal yaar mana lay
Come on Bulleya, let's go and pacify Him

Nahin tay baazi lay gaye kuttay, tain thee uttay
Otherwise the dogs steal the game

Sanu ishq laga hai pyaar da
I am smitten by the Beloved

(repeat)

Maula maula ... pyaar da

Maula, maula, ali, ali

Yaari yaari, yaari, yaari

God....

(Translation by A.H. Akhund)


'Sultanat'
Aunty Disco Project

Kahin baadalon mein ghoomein

Kahin aasmaan ko choomein


Kahin sultanat ko paa kay

Mein na jaanoon ray


Kisi ko taraana sunna kay

Kisi ka parcham lehra kay


Apni ghulami samaa kay

Mein na jaanoon ray


Is duniya ko kaisey choroon mein

In rahon pay kaisay jaoon mein


Kahin aarzoo ko mitta kay

Teri justujoo ko paa kay


Kisi aatishi ki taraanh

Mein dhoondon vaastey


Unhein mein kaisey bataaoon

Iss noor ko kaisay churaaoon


Meri sultanat ko dikha dey

Ab kahin roshni


Is duniya ko kaisey choroon mein

In raahon pay kaisa jaoon mein

(repeat)

No comments:

Post a Comment