Lyrics and Translations
'Pritam'
Sanam Marvi
Kaahga sab tann khayo, maara chun chun khayon mast
Scavenger, peck out the finest bits of my flesh
Doh naina matt khayo, jin ko piya milan ki aas
Just spare my eyes as they crave the sight of the beloved
Pritam matt pardes phadaro
My dear don't leave for distant lands
(repeat)
Scavenger, peck out the finest bits of my flesh
Doh naina matt khayo, jin ko piya milan ki aas
Just spare my eyes as they crave the sight of the beloved
Pritam matt pardes phadaro
My dear don't leave for distant lands
(repeat)
Rutt sawan ki sanwarya
The monsoon has just arrived
(repeat)
Pritam matt pardes phadaro
My dear don't leave for distant lands
(repeat)
Koel morr papiha bolay
The rainbird, songbird and peacocks are singing
(repeat)
Dhoom machay wich dhandariya
It’s a festival here in the desert
(repeat)
Pritam matt pardes phadaro
My dear don't leave for distant lands
(repeat)
Kali ghutta ghut rehn andheri
The clouds are dark and leaden
(repeat)
Baras dehra way badalya
And when it rains, it will pour down heavily
(repeat)
Pritam matt pardes phadaro
My dear don't leave for distant lands
Saajan aisi preet na karyo jaisi lambi khajoor
Don’t create distances like the tree that bears dates
(repeat)
Dhoop lagay tau chaoon nahin, bhook lagay phal door
Like... when it's scorching there is no shade, when one is hungry there is no fruit
(repeat)
'Mori Araj Suno'
Tina Sani
Mori araj suno, dastagir pir
O my Lord, pay heed to my appeal
(repeat)
Mairee kahun kaa say mein apnay jiya ki pir
I am a faithful follower of my Creator
Mori araj suno, dastagir pir
O my Lord, pay heed to my appeal
The monsoon has just arrived
(repeat)
Pritam matt pardes phadaro
My dear don't leave for distant lands
(repeat)
Koel morr papiha bolay
The rainbird, songbird and peacocks are singing
(repeat)
Dhoom machay wich dhandariya
It’s a festival here in the desert
(repeat)
Pritam matt pardes phadaro
My dear don't leave for distant lands
(repeat)
Kali ghutta ghut rehn andheri
The clouds are dark and leaden
(repeat)
Baras dehra way badalya
And when it rains, it will pour down heavily
(repeat)
Pritam matt pardes phadaro
My dear don't leave for distant lands
Saajan aisi preet na karyo jaisi lambi khajoor
Don’t create distances like the tree that bears dates
(repeat)
Dhoop lagay tau chaoon nahin, bhook lagay phal door
Like... when it's scorching there is no shade, when one is hungry there is no fruit
(repeat)
'Mori Araj Suno'
Tina Sani
Mori araj suno, dastagir pir
O my Lord, pay heed to my appeal
(repeat)
Mairee kahun kaa say mein apnay jiya ki pir
I am a faithful follower of my Creator
Mori araj suno, dastagir pir
O my Lord, pay heed to my appeal
Rabba sachiya, toon tay akhia see
My true Lord, you had said
Ja oye bandiya jug da shah ain tu
“Go man, you are master of the world
Saadian nemataan terian daulataan nenh
My bounties on earth are your treasure
Saada naib the alijah ain tu
You are the viceroy of your Creator”
My true Lord, you had said
Ja oye bandiya jug da shah ain tu
“Go man, you are master of the world
Saadian nemataan terian daulataan nenh
My bounties on earth are your treasure
Saada naib the alijah ain tu
You are the viceroy of your Creator”
Ais laaray teh torr kudh puchia eh
After baiting me with these promises
Kee ais nimanay teh beetiyaan nenh
Countless years have passed by
Kaddi saar we layee o rab saiyaan
My Lord, did you ever enquire what transpired with your man
Terey shah naal jugh kee kitiyan nenh
What your man has suffered in this world?
Kithay dhons police sarkar dee eh
Somewhere, those in power and with the means intimidate, harass and terrorize
Kithay dhandhli maal patwaar di eh
Elsewhere, draft and bribery are rampant
Ainj hadaan wich kalpay jaan meri
My soul is shaken down to my bone
Jeevain phahee ich koonj kurlaundi eh
Just like a bird flutters when caught in a trap
Changa shah banayaee rab saiyaan
You made a fine king indeed, my sweet lord
Paulay khaandayaan waar na aundi eh
All I have gotten are endless beatings
Mainu shahi naeen chaidi rab meray
I don’t want kingship, my Lord
Mein tay izzat da tukkar mangna haan
All I need is a morsel of respect
Meinu taang naeen mehlaan maraiaan di
I have no desire to live in palaces
Mein tay jeevain di nukkar mangnaa haan
I just want a small nook to live my life
Meri mannain tay tairian main mannan
If you agree with me, I will agree with you
Teri sohn jay ik wi gal moran
I won’t decline anything no matter how unreasonable
Jey ay maang nai pujdi tain rabba
If you don’t look out for me God!
Fayr main jawan teh rab koi hor loraan
Then I should go and seek for myself another god
Mori araj suno, dastagir pir
O my lord, pay heed to my appeal
(repeat)
Arieb Azhar:
Iss surat seh
With this grimace
Arz sunatay
Pleading
Dard batatay
Sharing the pain
Nayya khaitay
Rowing the boat
Minnat kartay
Asking for his blessings
Rasta taktay
Waiting expectantly
Kitni sadiyaan beet gai hain
Countless centuries have passed by
Ab jakar yeh bhaid khulla hai
Only now has it been revealed
Jis koh tum ne arz guzari
The one who you had appealed to
Jo tha haat pakarnay waala
The one who held your hand and guided you
Jis jaag laagi nao tumhaari
Where your boat had docked
Jis say dukh ka daaroo manga
From whom you had asked for a panacea for your pain
Toray mandir may joh nahin aaya
The one who did not visit your temple
Woh to tum heen thay
It was you only
Woh to tum heen thay
It was you only
'Chori Chori'
Meesha Shafi
Ae way mein chori chori teray naal laa layyan akhaan way
Without anyone knowing about it, I locked my eyes with you (and fell in love)
(repeat)
Mein chori chori...
Very quietly, very discreetly...
(repeat)
After baiting me with these promises
Kee ais nimanay teh beetiyaan nenh
Countless years have passed by
Kaddi saar we layee o rab saiyaan
My Lord, did you ever enquire what transpired with your man
Terey shah naal jugh kee kitiyan nenh
What your man has suffered in this world?
Kithay dhons police sarkar dee eh
Somewhere, those in power and with the means intimidate, harass and terrorize
Kithay dhandhli maal patwaar di eh
Elsewhere, draft and bribery are rampant
Ainj hadaan wich kalpay jaan meri
My soul is shaken down to my bone
Jeevain phahee ich koonj kurlaundi eh
Just like a bird flutters when caught in a trap
Changa shah banayaee rab saiyaan
You made a fine king indeed, my sweet lord
Paulay khaandayaan waar na aundi eh
All I have gotten are endless beatings
Mainu shahi naeen chaidi rab meray
I don’t want kingship, my Lord
Mein tay izzat da tukkar mangna haan
All I need is a morsel of respect
Meinu taang naeen mehlaan maraiaan di
I have no desire to live in palaces
Mein tay jeevain di nukkar mangnaa haan
I just want a small nook to live my life
Meri mannain tay tairian main mannan
If you agree with me, I will agree with you
Teri sohn jay ik wi gal moran
I won’t decline anything no matter how unreasonable
Jey ay maang nai pujdi tain rabba
If you don’t look out for me God!
Fayr main jawan teh rab koi hor loraan
Then I should go and seek for myself another god
Mori araj suno, dastagir pir
O my lord, pay heed to my appeal
(repeat)
Arieb Azhar:
Iss surat seh
With this grimace
Arz sunatay
Pleading
Dard batatay
Sharing the pain
Nayya khaitay
Rowing the boat
Minnat kartay
Asking for his blessings
Rasta taktay
Waiting expectantly
Kitni sadiyaan beet gai hain
Countless centuries have passed by
Ab jakar yeh bhaid khulla hai
Only now has it been revealed
Jis koh tum ne arz guzari
The one who you had appealed to
Jo tha haat pakarnay waala
The one who held your hand and guided you
Jis jaag laagi nao tumhaari
Where your boat had docked
Jis say dukh ka daaroo manga
From whom you had asked for a panacea for your pain
Toray mandir may joh nahin aaya
The one who did not visit your temple
Woh to tum heen thay
It was you only
Woh to tum heen thay
It was you only
'Chori Chori'
Meesha Shafi
Ae way mein chori chori teray naal laa layyan akhaan way
Without anyone knowing about it, I locked my eyes with you (and fell in love)
(repeat)
Mein chori chori...
Very quietly, very discreetly...
(repeat)
Duniya tou jakhaan te mein duniya
I will keep this love hidden from the rest of this world
Jakhan tay mein pyar tera rakhan
Nevertheless, the love I have for you is safe
Way mein chori chori teray naal laa layyan akhan way
Without anyone knowing about it, I locked my eyes with you (and fell in love)
(repeat)
Pyaar pichchay har koee mittiyaan vee chaan da
In the pursuit of eternal love, lovers will even sieve sand
Jis da na ik pal vir meri jaan da
Not even a single moment of my life is mine now
Phair vee mein jhallee ho keh
But the simpleton that I am…
(repeat)
Raah teri takkan
I sit here, waiting for you to come to me
Way mein chori chori teray naal laa layyan akhan way
Without anyone knowing about it, I locked my eyes with you (and fell in love)
(repeat)
Mein chori chori...
Very quietly, very discreetly...
'Sanu Ishq Laga'
Abida Parveen
I will keep this love hidden from the rest of this world
Jakhan tay mein pyar tera rakhan
Nevertheless, the love I have for you is safe
Way mein chori chori teray naal laa layyan akhan way
Without anyone knowing about it, I locked my eyes with you (and fell in love)
(repeat)
Pyaar pichchay har koee mittiyaan vee chaan da
In the pursuit of eternal love, lovers will even sieve sand
Jis da na ik pal vir meri jaan da
Not even a single moment of my life is mine now
Phair vee mein jhallee ho keh
But the simpleton that I am…
(repeat)
Raah teri takkan
I sit here, waiting for you to come to me
Way mein chori chori teray naal laa layyan akhan way
Without anyone knowing about it, I locked my eyes with you (and fell in love)
(repeat)
Mein chori chori...
Very quietly, very discreetly...
'Sanu Ishq Laga'
Abida Parveen
Maula... maula... maula... ho maula
O God!
Na khuda maseehtay labda
God is not found in mosques
(repeat)
Na khuda vich kaabay
Nor in the Kaaba
Na khuda quraan kittabaan
God is not in the Holy Scripture
Na khuda namazay
Nor in prayers
Sanu ishq laga hai pyaar da
I am smitten by the Beloved
(repeat)
Sanu pyaar da, dildaar da
The Beloved, the very dear
Sanu ishq laga hai pyaar da
I am smitten by the Beloved
(repeat)
Na rab arsh mu allah uttay
God is not in the skies
(repeat)
Na rab khanay kaabay hoon
Nor in Kaaba
Na rab ilm kittabi labhaa
God is not in books about religion
Labhaa, na, na, na… labhaa
I could not find him anywhere…
Na rab ilm kittabi labhaa
God is not in books about religion
Na rab wich mehraab-e ho
Nor in the minarets
Gaanga teerath mool na milya
God is not on the banks of Ganges
Painday baihisaab-e ho
The pilgrimages have all been in vain
Jab da murshid milya baaho
When Bahu finds the Beloved
Chutti sab azab-e ho
All miseries disappear
Sanu ishq laga hai pyaar da
I am smitten by the Beloved
Sanu pyaar da, dildaar da
The Beloved, the very dear
Maula... Ali, ali, ali, da
O God!
Na khuda maseehtay labda
God is not found in mosques
(repeat)
Na khuda vich kaabay
Nor in the Kaaba
Na khuda quraan kittabaan
God is not in the Holy Scripture
Na khuda namazay
Nor in prayers
Sanu ishq laga hai pyaar da
I am smitten by the Beloved
(repeat)
Sanu pyaar da, dildaar da
The Beloved, the very dear
Sanu ishq laga hai pyaar da
I am smitten by the Beloved
(repeat)
Na rab arsh mu allah uttay
God is not in the skies
(repeat)
Na rab khanay kaabay hoon
Nor in Kaaba
Na rab ilm kittabi labhaa
God is not in books about religion
Labhaa, na, na, na… labhaa
I could not find him anywhere…
Na rab ilm kittabi labhaa
God is not in books about religion
Na rab wich mehraab-e ho
Nor in the minarets
Gaanga teerath mool na milya
God is not on the banks of Ganges
Painday baihisaab-e ho
The pilgrimages have all been in vain
Jab da murshid milya baaho
When Bahu finds the Beloved
Chutti sab azab-e ho
All miseries disappear
Sanu ishq laga hai pyaar da
I am smitten by the Beloved
Sanu pyaar da, dildaar da
The Beloved, the very dear
Maula... Ali, ali, ali, da
(repeat)
Bulleh Shah, Bulleh Shah kaun hai
Who is Bulleh Shah?
Bulleh Shah, au kaun hai
Who is Bulleh Shah?
Uttam tera yaar
Who is your supreme friend?
(repeat)
Us key haath Quran...
In one hand, he holds the Quran
Us key gal zonaar
In his neck, he wears the holy thread
Sanu ishq laga hai pyaar da
I am smitten by the Beloved
Sanu pyaar da, dildaar da
The Beloved, the very dear
(repeat)
Maula da, maula, maula da, maula da
God...
Kalaay maidayy kapray, tay kala maida bhais
My clothes are black and so is my appearance
(repeat)
Ghunaah hi bharya mein phirain, log kahain dervish
I am full of sins but these people call me a mystic
Sanu ishq laga hai pyaar da
I am smitten by the Beloved
(repeat)
Uth Faridon suttya, uth Farida
Farid, wake up from your sleep
Duniya vaikhan jaa
Go see the world
Jai koi mil jaye bakhshiya tey too vi bakhsha jaye
If perchance you encounter the forgiven to be forgiven
Sanu ishq laga hai pyaar da
I am smitten by the Beloved
(repeat)
Masjid dhaa dey
Tear down the mosques
Mandir dhaa dey
Tear down the mandirs
Dhaa dey jo kuch dhaindha
Tear down whatever can be brought down
Par kisi da dil naa dhaa
But don't break anyone's heart
Rab dilon vich rainda
For God resides there
Sanu ishq laga hai pyaar da
I am smitten by the Beloved
Sanu pyaar da, dildaar da
The Beloved, the very dear
Bulleh Shah, Bulleh Shah kaun hai
Who is Bulleh Shah?
Bulleh Shah, au kaun hai
Who is Bulleh Shah?
Uttam tera yaar
Who is your supreme friend?
(repeat)
Us key haath Quran...
In one hand, he holds the Quran
Us key gal zonaar
In his neck, he wears the holy thread
Sanu ishq laga hai pyaar da
I am smitten by the Beloved
Sanu pyaar da, dildaar da
The Beloved, the very dear
(repeat)
Maula da, maula, maula da, maula da
God...
Kalaay maidayy kapray, tay kala maida bhais
My clothes are black and so is my appearance
(repeat)
Ghunaah hi bharya mein phirain, log kahain dervish
I am full of sins but these people call me a mystic
Sanu ishq laga hai pyaar da
I am smitten by the Beloved
(repeat)
Uth Faridon suttya, uth Farida
Farid, wake up from your sleep
Duniya vaikhan jaa
Go see the world
Jai koi mil jaye bakhshiya tey too vi bakhsha jaye
If perchance you encounter the forgiven to be forgiven
Sanu ishq laga hai pyaar da
I am smitten by the Beloved
(repeat)
Masjid dhaa dey
Tear down the mosques
Mandir dhaa dey
Tear down the mandirs
Dhaa dey jo kuch dhaindha
Tear down whatever can be brought down
Par kisi da dil naa dhaa
But don't break anyone's heart
Rab dilon vich rainda
For God resides there
Sanu ishq laga hai pyaar da
I am smitten by the Beloved
Sanu pyaar da, dildaar da
The Beloved, the very dear
(repeat)
Dil ki bisaat kya thee
But then what is the worth of this heart
Nigah-e-jamal mein
In front of the Beloved’s eyes
Ik aina tha toot gaya dekh baal mein
It’s like a mirror that broke whilst caring
Sanu ishq laga hai pyaar da
I am smitten by the Beloved
(repeat)
Raati jaagay sheikh sada mein
You keep awake at night and consider yourself pious
Tey raati jagan teh thee uttay
But (Bulleya) even dogs stay awake the whole night
Dar malik da mool na chadhtay, tau sau sau pawnday juttay
These dogs would not abandon the posts at their master’s abode even if battered with shoes
Dil ki bisaat kya thee
But then what is the worth of this heart
Nigah-e-jamal mein
In front of the Beloved’s eyes
Ik aina tha toot gaya dekh baal mein
It’s like a mirror that broke whilst caring
Sanu ishq laga hai pyaar da
I am smitten by the Beloved
(repeat)
Raati jaagay sheikh sada mein
You keep awake at night and consider yourself pious
Tey raati jagan teh thee uttay
But (Bulleya) even dogs stay awake the whole night
Dar malik da mool na chadhtay, tau sau sau pawnday juttay
These dogs would not abandon the posts at their master’s abode even if battered with shoes
Chal way miyan Bulleya, chal yaar mana lay
Come on Bulleya, let's go and pacify Him
Nahin tay baazi lay gaye kuttay, tain thee uttay
Otherwise the dogs steal the game
Sanu ishq laga hai pyaar da
I am smitten by the Beloved
(repeat)
Maula maula ... pyaar da
Maula, maula, ali, ali
Yaari yaari, yaari, yaari
God....
(Translation by A.H. Akhund)
'Sultanat'
Aunty Disco Project
Kahin baadalon mein ghoomein
Kahin aasmaan ko choomein
Kahin sultanat ko paa kay
Mein na jaanoon ray
Kisi ko taraana sunna kay
Kisi ka parcham lehra kay
Apni ghulami samaa kay
Mein na jaanoon ray
Is duniya ko kaisey choroon mein
In rahon pay kaisay jaoon mein
Come on Bulleya, let's go and pacify Him
Nahin tay baazi lay gaye kuttay, tain thee uttay
Otherwise the dogs steal the game
Sanu ishq laga hai pyaar da
I am smitten by the Beloved
(repeat)
Maula maula ... pyaar da
Maula, maula, ali, ali
Yaari yaari, yaari, yaari
God....
(Translation by A.H. Akhund)
'Sultanat'
Aunty Disco Project
Kahin baadalon mein ghoomein
Kahin aasmaan ko choomein
Kahin sultanat ko paa kay
Mein na jaanoon ray
Kisi ko taraana sunna kay
Kisi ka parcham lehra kay
Apni ghulami samaa kay
Mein na jaanoon ray
Is duniya ko kaisey choroon mein
In rahon pay kaisay jaoon mein
Kahin aarzoo ko mitta kay
Teri justujoo ko paa kay
Kisi aatishi ki taraanh
Mein dhoondon vaastey
Unhein mein kaisey bataaoon
Iss noor ko kaisay churaaoon
Meri sultanat ko dikha dey
Ab kahin roshni
Is duniya ko kaisey choroon mein
In raahon pay kaisa jaoon mein
(repeat)
No comments:
Post a Comment